Traduction de j'en ai marre d'écouter en anglais j'en ai marre d'écouter ses plaintes.
I'm sick of listening to her complaints.
J'en ai marre d'écouter ma propre voix, vraiment.
I am fed up listening to my own voice, really.
J'en ai marre d'écouter leurs gémissements.
Mari, j'en ai marre de me chamailler pour ça.
Husband, i'm sick of bickering about this.
Ok, j'en ai marre de ces remarques.
Okay, i'm sick of those comments.
Non, j'en ai marre de toujours me sentir timide ou intimidée.
Que j'en ai marre de te tirer d'affaire.
J'en ai vraiment marre de tout ça.
I'm getting really sick of this.
J'en ai vraiment marre de ta tête.
I'm really getting sick of your face.
J'en ai vraiment marre de ta mauvaise attitude, vogler.
I'm very tired of your bad attitude, vogler.
J'en ai vraiment marre de tes tours.
I am so sick of your tricks.
En ai vraiment marre et j e l'ai retourné.
I am really fed up of you and i tu rned it around.
En ai marre de p rojets de loi sur la détermination de la peine qui permettent.
Vérifiez les traductions 'j'en ai marre!' en anglais.
Cherchez des exemples de traductions j'en ai marre!
Dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire.
Glosbe utilise des cookies pour vous offrir la meilleure expérience.
Ne le ratez pas !
J'en ai l'eau à la.
J'en ai marre de t'écouter parler.
I'm sick of listening to you talk.
J'en ai marre de t'écouter parler.
I'm tired of listening to you talk.
En ai marre de t' écouter, et j'en ai marre d'écouter la raison.
I'm tired of listening to you, and i'm tired of listening to reason.
J'en ai marre exp.
I'm fed up commentaires additionnels:
I'm fed up with doing the dishes.
Bonjour, l'expression j'en ai marre est une expression purement francophone, elle ne peut donc se traduire de façon littérale.
Les anglophones auront plutôt tendance à dire j'en ai assez ou j'en ai eu assez.
Cette expression peut quant à elle se traduire littéralement :
I have had enough.
On peut également dire i'm fed up.
J ' en ai marre d'être ton paillasson.
I'm tired of being your doormat.
J ' en ai marre de ton sale chien !
I'm fed up with that dog of yours!
J ' en ai marre de leurs menus.
I'm pretty bored with their menu.
J ' en ai marre de cette merde.
I don't need this shit anymore.
Because i'm tired of crying.
Tu es difficile à vivre, marni, et j'en ai marre.
You're a difficult person to date, marni, and i'm sick of it.
Parce que j'en ai marre de toi.
Because i'm angry with you.
Gwen, j'en ai marre et ma mère aussi.
Gwen, i am sick of this, and so is my mom.
Collections with j'en ai marre ! 1.
French classics / classiques français:
Alizée | alizée en concert (2004) [tracklist] 3.
Alizée | tout alizée (2007) [tracklist] alizée:
J'ai pas vingt ans !
Login or register to post comments;
Read about music throughout history read.
J'en ai marre qu'on nous utilise comme des pions.
I'm sick of you people using me and my family as pawns.
J'en ai marre qu'on me pique mon maquillage.
J'en ai marre qu'on me dise.
I'm tired of being told.
J'en ai marre qu'on me mène en bateau.
Traduction de j'en ai marre en anglais i'm done i'm fed up i've had enough i'm sick of i'm tired of i am tired i've had it i'm so sick i am so sick i'm getting tired i am done i am sick of désolé, mais j'en ai marre.
Sorry, guys, but i've had enough.
Je suis sur que en anglais j'en n'ai marre est i'm fed up dans beaucoup des films français la traduction pour cette sentence est cela.
Bref, j'as dit mon copin que c'est ca en anglais lol.
You must log in or register to reply here.
J'ai voulu te couvrir, j'ai tiré une ou deux fois, traduction context correcteur synonymes conjugaison conjugaison documents dictionnaire dictionnaire collaboratif grammaire expressio.
Un des officiers de police lui aurait dit qu' « ils en avaient marre de lui » et qu'ils allaient le noyer.
O ne of th e police officers would have told him that they are fed up wit h him and that they would drown him.