Presser quelqu'un comme un citron signification :
Cette expression est une image qui compare l'exploitation d'une personne dont on prend le meilleur et que l'on rejette après, à l'image d'un fruit que l'on presse énergiquement jusqu'à la dernière goutte pour en extraire le jus, puis que l'on jette.
Ne pas confondre avec presser quelqu’un comme un citron.
Certes l’expression n’est pas la même, mais c’est clairement la même idée :
Pousser l’exploitation à son maximum.
19 rowssi vous souhaitez savoir comment on dit « presser quelqu'un comme un citron » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Presser quelqu’un comme un citron renvoie donc l’image d’une personne qui en exploite une autre jusqu’à épuisement.
Autrement dit jusqu’à ce qu’elle n’ait plus de jus.
L’exploiteur se presse alors de trouver une autre bonne pomme à exploiter (un autre beau citron à presser).
L’expression semble apparaître au début.
Presser quelqu'un comme un citron.
Une personne pressée comme un citron est une personne qui doit donner toute son énergie sous la pression d'une autre qui, en général, l'exploite.
La personne peut ainsi parfois se retrouver noyée sous le travail et reste alors dans.
Expressio (familier) on trouve aussi la construction absolue presser le citron.
Les agrumes, qu'il s'agisse du citron ou de l'orange, sont très souvent utilisés pour en extraire le jus.
Exploiter quelqu'un, c'est en extraire au maximum ce dont on peut profiter sans se préoccuper du reste, tout comme l'écorce du citron est impitoyablement jetée une fois que tout le jus en est.
Presser quelqu'un comme un citron, définition et citations pour presser quelqu'un comme un citron :
S'étant levé de grand matin, il pressa la toison, et remplit une tasse de la rosée qu :
Définition tirée du dictionnaire de la langue française adapté du grand dictionnaire de littré
Se presser le citron signifie que l'on se torture l'esprit, que l'on réfléchit jusqu'à la souffrance et la douleur physique.
Le verbe presser exprime le fait qu'on essaye d'extraire quelque chose de cette réflexion, non pas du jus mais une idée, une solution etc.
En argot, le citron est un synonyme de tête.
Presser quelqu'un comme un citron.
Tous les agrumes sont très souvent utilisés pour en extraire leur jus.
Exploiter quelqu'un, c'est extraire tout de lui qui peut nous servir et ainsi profiter de cette personne, puis la rejeter une fois que tout le jus en est extrait.
Presser quelqu'un comme un citron signifie l'exploiter complètement.
Les agrumes tels les citrons ou les oranges sont souvent utilisés pour en extraire le jus en les pressant fortement.
Exploiter quelqu'un, c'est donc en extraire au maximum ce dont on.
Presser quelqu’un comme un citron est une autre expression utilisant cet agrume.
Cela signifie que l’on exploite quelqu’un pour en retirer le meilleur et qu’on le jette ensuite… comme nôtre pauvre citron, qu’on presse avant de jeter l’écorce du.
Cette expression est une image qui compare l'exploitation d'une personne dont on prend le meilleur et que l'on rejette après, à l'image d'un fruit que l'on presse énergiquement jusqu'à la dernière goutte pour en extraire le jus, puis que l'on jette.
Presser quelqu'un comme un citron;
With reverso you can find the french translation, definition or synonym for presser quelqu'un comme un citron and thousands of other words.
Wikipedia, lexilogos, larousse dictionary, le robert, oxford, grévisse
Presser comme un citron \pʁe. se kɔ. m‿œ̃ si. tʁɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de presser ) ( figuré) exploiter quelqu’un au maximum jusqu’à ce qu'il ne soit plus bon à rien.