Ask yes / no questions in a new way;
Welcome to comme une française!
If you insist on a translation you might say it means, is it that? there are four of these types of constructions.
Let me show you.
Two of them mean who.
Veillez à bien respecter la place du trait d'union:
Il est entre le verbe est et le pronom sujet inversé ce.
Literally translated, this phrase means “is it that,” although in conversation it rarely is interpreted that way.
This simple structure works best for yes/no questions.
Est ce que. ensuite, le verbe être mal conjugué :
Et enfin, on trouve aussi cette expression écrite en un seul mot, esque !
Cette forme est parfois utilisée comme abréviation, ou bien pour plaisanter (mais parfois non).
On considère que moins on ouvre, mieux c'est pour les mamans, et d'ailleurs quand elles ont déjà eu une césarienne classique, elles remarquent que l'incision est plus petite.
Denis fauck a toujours estimé qu'il fallait que ce soit le chirurgien qui se complique la tâche plutôt que de compliquer la tâche pour la patiente.
Forza est sans doute l’un des concurrents les plus proches de gran turismo, il ne devrait donc pas être surprenant que ce dernier essaie de trouver une nouvelle façon de surpasser le premier.
Ce n’est pour l’instant que de la spéculation, mais c’est un fait à garder à l’esprit lorsque le prochain gran turismo sera révélé.
Que is used when talking about an “object”, while qui when talking about a “subject”.
These are not the most elegant questions, but probably the most commonly used.
Ils sont animés des mêmes questionnements :
There’s the word est, which is the french, third person verb of être in the present tense, which means “is”.
We have the demonstrative adjective ce, which means “that”.
There’s the word que, again, in its full form (as a conjunction) we’ve got the word c’est, which means “it is”.
Even though this long phrase might seem.
Dans l'autre sens — évidemment puisque c'est l'autre sens !
En prononçant ès toi , comme estois, quelle question !
C’est → this is.
This french sentence is (sadly) popular for being impossible to explain to beginners because the literal meaning is complete nonsense.
This is generally translated as:
” or “what is that?